公開型メモ帳

ますます激しくなる物忘れへの対策

とっさの中国語講座 「車に注意!」

外国で生活していると、言葉が通じるかどうかが生死を分けることもある。

ということで、今後中国に行く予定だったり、住む予定だったりする人のために、「とっさの場面で使う中国語」をひとつ紹介してみる不定期開催企画、その名も『とっさの中国語』

第一回目のフレーズは、「車に注意!」

未だにアブナイ中国の道路横断

一昔前は、「中国で道路を横断するのは命がけ」と言われるほど、交通マナーが悪かった。しかし今では交通警察が力を入れていることもあり、昔ほどは危険ではなくなってきている(車が赤信号で止まる)。しかし、中国では『車優先』の文化がまだ根付いていて、横断歩道があるところでも左右に気を付けて渡らないといけない。横断歩道がないところではなおのことだ。

さて、そんな中国だから、「あぶない!車に注意して!」という場面は割とよくある。そんな時にどういえばいいのか。

车 来 了!che1 lai2 le

では「車が着いたよ」みたいな意味になってしまう。

来 车 了!lai2 che1 le

だと「車が来てるよ!」くらいで、警告にはなるけど、イマイチ緊急感が出ない。

シンプルで迫力ある“看车!”

ぼくが中国でよく聞くのは

看 车 !kan4 che1

そのままの意味だと「車を見ろ!」ということだけど、「車に気を付けろ!注意しろ!」という意味になる。
特に親が小さな子供に言うことが多い。

どこの国でも、とっさの時に出る言葉というのは、短い言葉が多いのかもしれない。

中国でこの言葉が聞こえてきたらかなり切羽詰まった状況です。ご注意ください。